-
1 из ума вон
из ума (из головы, из памяти) вон < выскочило>разг.it went clean out of one's nead; it slipped < from (out of)> one's mind (memory); one clean forgot about smth.Анна Петровна.
Что же вы до сих пор молчали? Добротворский. Извините, сударыня, совсем из ума вон. (А. Островский, Бедная невеста) — Anna Petrovna. Then why have you kept silent? Dobrottorsky. Excuse me, madam, it slipped my memory.Тоня.
Да, кстати, кажется, в этой комнате живёт ещё один товарищ? Ты мне ничего не говорил об этом. Абрам. Ой! Совсем из головы выскочило. (В. Катаев, Квадратура круга) — Tonya. By the way, I think there is another comrade living in this room. You haven't told me about it! Abram. Oh! I clean forgot about it. -
2 из ума вон
• ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll[VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]=====⇒ to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:- Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);- Y forgot all about X.♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > из ума вон
-
3 из ума вон
part.gener. (j-m) kommt (etw.) (ganz) aus dem Sinn (совсем; что-л.; у кого-л.) -
4 из ума вон
-
5 ВОН
-
6 вон
F2. Part. da, dort; da ist od. sind; вон тот der od. jener dort; вон там da od. dort drüben; вон туда da hinüber; вон (оно) что od. как! das ist es also!, da sieh mal einer an!; вот* * *вон fam1. Adv. hinaus, raus, fort, weg;пошёл вон! pack dich!, hau ab!;из ума́ вон entfallen;2. Part. da, dort; da ist oder sind;вон туда́ da hinüber;* * *вон1нрч fort, weg, hinausвон2* * *part.gener. fort -
7 вон
1.1. нареч. ( прочь) outвыйти вон — go* out
выгнать вон (вн.) — drive* out (d.), turn out (d.)
2. как межд.:вон! — get / go away!
вон отсюда!, пошёл вон! — get out (of here)!, clear out!
♢
из рук вон плохо — thoroughly badсделать что-л. из рук вон плохо — bungle a job, make* a hash of smth.
из ряда вон выходящий — outstanding, extraordinary, unusual, out of the common (run)
2. частица (там)это у меня (совсем) из ума вон разг. — it quite escaped me, I had clean forgotten it
there, over thereвон он идёт — there he is / goes
♢
вон он какой! — so that's the sort of fellow he is, is it?вон оно что! разг. — so that's it!
-
8 вон
I1) нареч. ( прочь) outвы́йти вон — go out
вы́гнать вон (вн.) — drive (d) out, turn (d) out
2) как межд.вон! — get / go away!
вон отсю́да!, пошёл вон! — get out (of here)!, clear out!
вон его́! — out with him!
••из рук вон пло́хо — thoroughly bad; as bad as ever
сде́лать что-л из рук вон пло́хо — bungle [botch up] a job, make a hash of smth
из ря́да вон выходя́щий — outstanding, extraordinary, unusual, out of the common (run)
э́то у меня́ (совсе́м) из ума́ вон разг. — it quite escaped me, I had clean forgotten it
II частица разг.с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — out of sight, out of mind
1) ( там) there, over thereвон он идёт — there he is / goes
2) ( вот) that's (+ who, what, how, etc)вон он како́й! — so that's the sort of fellow he is!
вон оно́ что! — so that's how it is!
-
9 УМА
-
10 вон
1. нареч.; разг.( прочь) out, awayпошел вон! — out/away with you!
вон отсюда! — get out (of here)!, clear out!
- выходить вону меня это из ума вон разг. — it completely slipped my mind, I had clean forgotten it
••из ряда вон выходящий — outstanding, extraordinary, unusual
2. частицасделать что-л. из рук вон плохо — to bungle a job, to make a hash of smth.
there, over there3. межд.вон оно что! разг. — so that's it!; oh, that's it!
hence, off, out -
11 вон
I нареч., межд. разг.( прочь) fort, weg, hináusвы́йти вон — hináusgehen (непр.) vi (s), hináustreten (непр.) vi (s)
вы́гнать вон — davónjagen vt
вон отсю́да! — heráus!, fort!
пошёл вон! бран. — hináus mit dir!, mach, daß du fórtkommst!
••из рук вон пло́хо — sehr schlecht, únter áller Kritík
II частица разг.э́то у меня́ из ума́ вон — das ist mir völlig entfállen
( там) da, dortвон оно́ что! — da sieh mal éiner an!
-
12 вон
F2. Part. da, dort; da ist od. sind; вон тот der od. jener dort; вон там da od. dort drüben; вон туда da hinüber; вон (оно) что od. как! das ist es also!, da sieh mal einer an!; вот -
13 вон
вон 1επίρ.έξω•выгнать вон διώχνω έξω, εκδιώκω•
вывести вещи вон βγάζω τα πράγματα ε’ξω•
вон отсюда! εξ’ απ’ εδώ!
εκφρ.из головы (из ума, из памяти) вон – ξεχνώ, λησμονώ, διαφεύγει τη μνήμη μου.вон 2μόριο1. (για μακρινά αντικείμενα) να (ιδού)•вон он идет να τος έρχεται•
вон одна звездочка να ένα αστεράκι.
2. με δεικτ. αντωνυμία και επίρρημα δηλώνει: ακρίβεια• να•вон туда надо идти να εκεί πρέπει να πας.
3. (επιτακτικό) υα και•вон какой образованный! να κι ένας μορφωμένος!
εκφρ.вон что – να τι, ωρίστε•вон как – ωρίστε, να πως. -
14 вон
Iчастица разг.1. указ. ҳу ана, мана; вон та деревня ҳу ана он деҳа2. усил. ана; вон ты куда мётишь! ана ту чӣ мақсад доштай!; вон ты какой обйдчивый! ана ту чй хел зудранҷ будай! вон вон [оно] что! ана гап дар куҷо будааст!; ҳамин тавр гӯед!IIнареч. разг.1. берун, ба берун; выгнать вон берун рондан, ҳай кардан, пеш кардан; вынести вон из комнаты аз хона берун баровардан2. в знач. межд. дур шав, гум шав, дафъ шав, нест шав; вон отсюда! гум шав! <> дух вон [у (из) кого-л.] прост. ҷонаш баромад; из ума (из головы, из памяти) вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; из рук вон плохо бисьёр бад, аз ҳад зиёд ганда; бади бад, гандаи ганда; из ряда вон выходящий ғайриоддй, фавқулодда; из кожи вон лезть бисьёр кӯшиш карда ҷон коҳондан (кандан) -
15 из головы вон
из головы вон < выскочило>см. из ума вон -
16 из памяти вон
из памяти вон < выскочило>см. из ума вон -
17 не моего ума дело
не моего (твоего, его, её, нашего, вашего, их) ума делопрост.it's none of your business!; mind your own business!; it's not my (his, etc.) funeral- Что это ты, старина, принаряжаться да прихорашиваться стал? Гляди, как бы она тебя... Знаешь, какие они, казачки!.. - Не твоего ума дело, - резко оборвал солдата Максимыч, - утри вон сначала у себя под носом... (М. Алексеев, Дивизионка) — 'What are you dressing up for, old man? Look out she doesn't... You know what they are like, these Cossack women!..' 'It's none of your business,' Maximych remarked sharply, not giving the soldier a chance to finish. 'Better go and wipe your nose...'
Русско-английский фразеологический словарь > не моего ума дело
-
18 ум
-
19 ум
глузд; разумнасць; разумнасьць; розум* * *муж.(грамадская) свядомасць, грамадская думка— кірунак (грамадскай) свядомасці, грамадскай думкі— настрой грамадскай думкі (грамадства, людзей)без ума (быть) от кого-либо, чего-либо
— у захапленні (быць), траціць розум (вар'яцець) ад каго-небудзь, чаго-небудзь— выжыць з розуму, здурнець— трымаць у галаве, помніць— з розуму сышло, з галавы вылецела— давесці да розуму, вывесці на правільную дарогу— наўме, у думках, у галаве— і наўме (і ў думках, і ў галаве) не было— у яго іншае наўме (у думках, у галаве)у него что на уме, то и на языке
— у яго што наўме (у галаве), тое і на языку, ён што думае, тое і гаворыцьне его (моего, твоего) ума дело
— не з яго (з маім, з тваім) розумам (рабіць што-небудзь, разважаць пра што-небудзь), не яго (мая, твая) справав уме (считать, прикинуть)
— у галаве— ненармальны, вар'ят— звар'яцець, страціць розум, з глузду з'ехаць— ён (яна) хітры (хітрая), яго (яе) не ашукаешсколько голов, столько умов
— што галава, то і розумум хорошо, а два лучше
— адна галава добра, а дзве яшчэ лепш— розуму недаступна, розум не можа знесці, незразумела -
20 ум
м1. акл, хирад, фаҳм, зеҳн; пытливый ум акли кунҷков; человек большого ума одами боақл, одами хирадманд; светлый ум ақли расо (комил); проницательный ум акли басир (тез); короткий ум ақли кӯтоҳ; волновать умы одамонро шӯрондан2. мутафаккир, олим, хирадманд, донишманд; лучшие умы человечества беҳтарин мутафаккирони башарият <> в уме1. дар дил, дар фикр 2) выражение удивления: ты в уме? ақлат ҳаст? ақ-лат дар ҷояш?; не в своем уме ақлаш дар ҷояш не, девонаавзоъ; из ума вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; на уме дар дил; от (с) большого ума ирон. аз камоли беақлӣ, аз бефаҳмӣ, аз нодонӣ; с умом андешида, фикр карда; себе ка уме ба кори худ ҳушьёр, дамдузд; без ума [быть] от кого-чего-л. волаю шайдои касе, чизе шудан; брать-ся за ум боақл шудан; взбрести на ум кому ба хаёл омадан; взяться за ум ба тавфиқ омадан; выжить из ума пир шуда ақлро гум кардан; держать в уме что дар хотир доштан; доходить своим умом сарфаҳм рафтан; лишиться ума аклро гум кардан, аз ақл бегона шудан; мешаться в уме ақлро гум кардан, девона шудан; не выходит (нейдет) из ума аз хаёл дур намешавад, фаромӯш намешавад; не идет на ум кому что ҳавсала нест; прийти на ум ба хаёл омадан; раскинуть умом фикр карда баромадан, майна кор фармудан, ақл давондан; свести с ума 1) ба дараҷаи девонагӣ расондан, девона кардаи 1) шефтаю шайдо кардан; сойти (спятить) с ума 1) аклро гум кардан, девона шудан 2) бемулоҳизагӣ кардан; ум за разум зашёл (заходит) у кого калла варам кард, майна гиҷ шуд; ума не приложу фикрам (ақлам) намегирад, ҳеҷ ақлам намерасад; уму непостижимо аз ақл берун; ума палата у кого акли расо, кони ақл; ума помраченье уст. аҷоиб, ҳайратафзо, тааҷҷубовар; уму-разуму учить/сого ақлу хирад ёд додан; задним умом крепок ақли ғулом баъд аз пешин медарояд; и в уме нет (не было) у когб-л. дар фикраш ҳам набуд; не моего (твоего, нашего) ума дело ин ба ман (ту, мо) алоқае надорад; по одежке встречают, по уму провожают посл. ум гап дар салла не, дар калла
- 1
- 2
См. также в других словарях:
из ума вон — вылететь из головы, выйти из памяти, выскочить из ума, выйти из головы, вылететь из ума, выйти из ума, изгладиться из памяти, из головы вон, из памяти вон, быть забытым, вылететь из памяти, позабыться, выскочить из памяти, изгладиться из головы,… … Словарь синонимов
Из ума вон — УМ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
из ума вон — у кого Кто л. забыл, запамятовал … Словарь многих выражений
ВОН — ВОН, вона, воной, вонойко, воноичко яросл., костр.; вонде, воноди яросл., ниж. вондека пермяц. вонотка яросл., нареч., указ. места: там, вдали, куда указываю, гляди туда; ·противоп. вот, тут, здесь. Вона что выдумал. Вонойко наши идуть. Подай… … Толковый словарь Даля
вон — 1. ВОН Разг. I. нареч. 1. Наружу, за пределы чего л.; прочь. Вынести вещи вон. Броситься из комнаты вон. Выгнать вон. 2. в функц. сказ. Удалить, забыть; удалиться, забыться. Из ума (из головы, из памяти) вон. * С глаз долой из сердца вон (Посл.) … Энциклопедический словарь
Ума много, да вон нейдет — Ума много, да вонъ нейдетъ (иноск.) не имѣть силы, не умѣть воспользоваться умомъ во время. Ср. (Полюбили другъ друга), а сказать о томъ ни онъ не посмѣлъ и я робѣла. Пословица то, видно, справедлива: «тутъ то много, да вонъ нейдетъ». Писемскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кижила из ума вон выжила. — см. Кижане золотую грамоту просили … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из ума вон [выскочило] — у кого что. Разг. Что л. забылось, не вспоминается. ФСРЯ, 493; БТС, 1385; АОС 5, 79 … Большой словарь русских поговорок
вон — I 1. нареч.; разг. 1) Наружу, за пределы чего л.; прочь. Вынести вещи вон. Броситься из комнаты вон. Выгнать вон. 2) в функц. сказ. Удалить, забыть; удалиться, забыться. Из ума (из головы, из памяти) вон. * С глаз долой из сердца вон … Словарь многих выражений
Вон Хё — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вон. Вон Хё (кор. 원효, 元曉, Wonhyo, Wŏnhyo, 617 686 н. э.) знаменитый наставник, писатель и комментатор в корейской буддийской традиции. В своих трудах Вон Хё опирался на такое … Википедия
ума много, да вон нейдет — (иноск.) не иметь силы, не уметь воспользоваться умом вовремя Ср. (Полюбили друг друга), а сказать о том ни он не посмел и я робела. Пословица то, видно, справедлива: тут то много, да вон нейдет . Писемский. Масоны. 4, 6. Цыгане. См. промигать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона